KanoBedienungsanleitungMode d’emploiIstruzioni operative Instructions for useBedieningshandleiding
10Abb. 810. Gluthaltung und erneutes Hochheizen WartenSie,bisdieBraunkohlebrikettsbeidenlinksbeschriebenen Einstellungen gut durchgebrannt
1113. Technische Daten KaminofenKano,geprüftnachDIN-EN 13240 : 2005 - 10 und Art. 15 a B-VG (Österreich),darfnurmitgeschlossenemFeuerraumbe
1214. Zusätzliche Angaben für Österreich: Prüfberichtsnummer (A):FSPS-WA2115-AZurBemessungdesSchornsteinsnachEN13384-1/2geltenfolgendeD
1315. Typenschild 11/20141427*Bedienungsanleitung beachten · Note the Instructions for useHase Kaminofenbau GmbH - Niederkircher Str. 14 54294 Trier/
14Nous vous souhaitons d’agréables moments de détente au coin du feu.Hase
151. Généralités Ce paragraphe contient des informations impor-tantessurl‘utilisationdecettedocumentationtech-nique.Lestextesontétér
16cendrieraveccouverclecurseurdeventilationsecondairecurseurdeventilationprimaireréglagedelagrilledufoyer2. Eléments de commande poigné
17g. 1509020909090209090205050505023,537 375050g. 23. Distances de sécurité Aucun matériau inammable ou thermosensible(p.ex. meuble, garnit
185. Manipulation de la console tournante Lepoêle-cheminéeKanoaunanglederotationma-ximalde90degrés,quevouspouvezbloquerparcransde1
19PRECAUTION!Pour éviter tout effet néfaste sur la santé, il faudrait éviter de séjourner inutilement dans les pièces concernées durant ce processus.
2
208. Alimentation / Chauffer avec une puissance calorifique nominale L‘alimentation du feu devrait se faire lorsque lesammesdelacombus
21propre.Laremiseenplace du cendriersefaitensensinverse.PRECAUTION !Un gros tas de cendres peut entraver l‘alimentation en air primaire, vo
2212. Caractéristiques techniques Poêle-cheminéeKano,certiéselonDIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 et Art. 15a B-VG (Autriche);peuts‘utiliserexcl
24I nostri auguri per la vostra stufa a legna: godetevi il gioco delle amme,trascorrete ore piacevoli erilassanti!La ditta Hase
251. Indicazioni generali Questo capitolo contiene indicazioni importantisull‘usodelpresentemanualeoperativo.Abbiamoprestato molta atte
262. Comandi CassettoperlacenereconcoperchioValvoladitiraggiodell‘ariaprimariaComandogrigliaascossaManigliadellosportellodelfocolare
273. Distanze di sicurezza A 90 cm di distanza davanti e 50 cm ai lati della stufaalegna non deve trovarsi nell‘area di irraggiamento dello sportel
285. Uso della base rotante LastufaalegnaKanodisponediunangolodirota-zionemassimodi90gradi,arrestabileadintervallidi15gradi.Sbloc
29ATTENZIONE!Per evitare danni alla salute, fermarsi solo lo stretto necessario nei locali interessati da questo fenomeno. Effettuare una buona ventil
R8_07/14Deutsch S. 4 - 13 Français P. 14 - 21 Italiano P. 22 - 29 English P. 30 - 37 Nederlands P. 38 - 45
30g. 79. Riscaldare con mattonelle di lignite L‘accensioneelaprimaaggiuntadilegnadovreb-beroessereeffettuateconlegna,vedicapitolo„Ac-c
3112. Dati tecnici Stufa-caminoKano,DIN-EN13240:2001+A22004eArt.15aB-VG(Austria),puòessereutilizzatasoloconzonafuocochiusa,con
32We hope your stove brings you: the joy of re, time for enjoy-ment, and relaxing, cosy hours.Your Hase team
331. General Information This section contains important information onusing this technical documentation. Utmost carewas taken in pr
342. Control Elements SecondaryairsliderPrimaryairsliderGrateslideFireboxdoorhandleReleaseforRotatingConsoleAshcompartmentwithlid
353. Safety Distances Within a radiusof 90 cm in front of and50 cmaroundthestove,ammable,combustible,orheat-sensitivematerials(e
365. Operating the Revolving Console TheKanohasamaximumrotationalangleof90de-grees;youcanadjusttherotationalanglein15-de-greeincrem
37CAUTION!To prevent adverse effects on health, no-body should stay in the room(s) during this process unless absolutely necessary. Make sure the room
389. Heating with Brown Coal Briquettes Wood should be used for the warming-up pha-se and when adding fuel for the rst time, see“Wa
3912. Technical Data TheKano,certiedincompliancewithDIN-EN13240:2001+A22004andArt.15aB-VG(Austria),canonlybeoperatedwhenthe
4Das wünschen wir Ihnen mit Ihrem Kaminofen: Freude am Feuer, Zeit zum Genießen, gemütliche Stunden.Wir von Hase
40Urenlang genieten van uw vuur en daar ook tijd voor hebben, dat wensen wij u met uw kachel toe.Wij bij Hase
411. Algemeen Ditdeelisergbelangrijk,wantdientalstoelichtingbijdeze technische documentatie.De inhoud vandetekstenwerduiterstzor
422. Bedieningselementen secundaireventilatieklepprimaireventilatieklepBedieningvanhetvuurroosterHandvatontgrendelingdraaiconsoleAslademetde
433. Veiligheidsafstanden 90 cm voor en 50 cm naast de kachel mogen zich in het stralingsgebied van het venster van de verbrandings-ruimte g
445. Bediening van het draaiplateau DeKanoheefteenmaximaledraaiingshoekvan90graden,dieuin15standenvastkuntzetten.Ontgrendel de draa
45OPGELET!Om gezondheidsredenen mag tijdens de eerste ingebruikname niemand onnodig in de ruimtes in kwestie aanwezig zijn. Zorg voor een goede ventil
469. Verwarmen met bruinkoolbriketten Omdekachelaantestekenendeeerstekeerbijtevullengebruiktuhout(zie„Aanwakkeren“).Wanne-erhijda
4712. Technische gegevens KachelKano,gecontroleerdvolgensDIN-EN 13240 : 2001 + A2 2004 e Art. 15 a B-VG(Oostenrijk)magenkelwordengebruiktwa
51. Allgemein Dieser Abschnitt enthält wichtige Hinweise zum Ge-brauch dieser technischen Dokumentation. Bei der Erstellung der Texte wurde
62. Bedienungselemente SekundärluftschieberPrimärluftschieberFeuerrostschieberAschetresorFeuerraumtürgriffEntriegelungDrehkonsole
73. Sicherheitsabstände 90cmvorund50cmnebendemKaminofendarfsich im Strahlungsbereich der Feuerraumscheibekeinbrennbaresbzw.wärmeemp
85. Bedienung der Drehkonsole DerKanohateinenmaximalenDrehwinkelvon90Grad,denSiein15Gradschrittenarretierenkönnen.Entriegeln Sie di
9VORSICHT!Um Gesundheitsbeeinträchtigungen zu vermeiden, sollte sich während dieses Vorganges niemand unnötig in den betrof-fenen Räumen aufhalten. So
Kommentare zu diesen Handbüchern